TinTin(丁丁)是我在西班牙認識的朋友
命運真的很奇怪
他應該算是我最晚認識的幾個西班牙人
卻應該算是我最喜歡的一個朋友
去年回西班牙特地去找他
見面的那天晚上,在他家用完了簡單的晚餐之後
我們聊了很長一段時間
後來,他拿出了前年出的一本小小的詩集和我分享
TinTin用母語catalan(加泰隆尼亞語)把詩唸過一遍
再用西班牙文解釋一遍
有時他喜悅
有時他感傷的熱淚盈眶
我記得我這麼向他說
這個晚上,拿著這本詩集
由作者親自朗頌兼翻譯,我真是受寵若驚啊
TinTIn抱歉的跟我說
他只剩這一本
他真的沒辦法把那一本詩集送給我
但他說他會想辦法的
等我回到台灣之後
整理行囊時
赫然發現,詩集靜悄悄的躺在我的背包裏
今年TinTin 又要出詩集了
我曾經答應他(也要求他)
把詩集插畫的機會留給我
上面的這一張是為了詩集的封面畫的
詩人憂鬱的身影爬滿了詩人的文字
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Com un mariner(像個水手一樣)
文/TinTin 圖/王傑
Com un mariner deu sentir la mar
就像是水手應該屬於海洋
o com un ravaler els baixos fons,
或粗野的人之於社會底層
aixi jo,el territori dels altres jo.
或是我,我該屬於別人的土地
Com un mariner sent la mar
就像是一個來自海洋的水手
quan es de peus en terra.
當雙腳踩踏於陸地
quan es fa a la mar.
當他揚帆出海
quan hi es com un peix.
en la sang freda de quan la tempesta
comenza a ser una amenaza fosca.
當海上的風暴成為幽暗的威脅
在它冰冷的血液中,就如同一條魚一般
他揚帆遠去
-----------------------------------------------------------------------------------------------
我有一點自不量力
但我會在接下來的幾天把這些詩翻譯後
配上我的圖陸續的發表在部落格上
唯一可以保証的可能就是詞不達意
可是
我希望台灣的朋友可以認識TinTin
一個住在加泰隆尼亞二個小孩的爸爸
在香檳廠工作的詩人
- 留言者: corrine
- Email: corrine0422@yahoo.com.tw
- 網址:
- 日期: 2013-01-31 12:40:22
- 留言者: daphne
- Email: daphne62068@gmail.com
- 網址:
- 日期: 2010-09-04 12:49:48
- 留言者: Ruth
- Email: ruth_yen@yahoo.com
- 網址:
- 日期: 2009-07-30 09:55:01
也欣賞你的 詩 和 速寫~~~
我們去過西班牙巴薩隆納三次.....聽你的故事很親切~~
- 留言者: 徽徽
- Email: Jane912000@yahoo.com.tw
- 網址:
- 日期: 2009-06-11 10:38:46
更欣賞你的創作
[版主回覆06/15/2009 10:10:37]謝謝妳 歡迎你常來
- 留言者: Jiffy
- Email: jiffy0903@yahoo.com.tw
- 網址:
- 日期: 2008-12-16 09:02:44
[版主回覆12/17/2008 09:44:43]很高興你喜歡 歡迎常來
- 留言者: 經度28.57, 緯度41.01
- Email: camletwang@yahoo.com.tw
- 網址:
- 日期: 2008-12-14 11:29:49
那種身不由己的無奈而至最後的毅然決然
揚帆而去
該是最慷慨激昂的決心
[版主回覆12/17/2008 09:29:42]就我的了解 這是詩人生命歷程中 重要片段的側寫
- 留言者: 櫻桃點心
- Email: snacks18252001@yahoo.com.tw
- 網址:
- 日期: 2008-12-11 13:15:47
看到大王回台灣時,發現詩集就躺在行囊中,
我也莫名的感動了。
丁丁把他最捨不下的給了大王,而大王也以自己的插畫回報,
友情就這麼飄洋過海的還是連繫在一起了。
[版主回覆12/17/2008 09:43:24]
tin tin是個好朋友 有趣的人 相信時都希望在生命中擁有這樣的朋友
- 留言者: Linda
- Email: hishow.tw@yahoo.com.tw
- 網址:
- 日期: 2008-12-05 16:10:31
雖然稍懂一些西語
但catalan(加泰隆尼亞語)真的很不同
有機會可以分享一些西語的詩或歌嗎
[版主回覆12/17/2008 09:51:22]
catalan是真的不太一樣 不管是語言還是民族 我有幸在catalan首府巴塞隆納住了五年
認識了很多的catalanes 我也希望以機會的話 可以分享更多的西語詩 或 歌
- 留言者: 米米
- Email: marielawang@yahoo.com.tw
- 網址:
- 日期: 2008-12-04 23:13:08
- 留言者: 心昀
- Email: s770031@yahoo.com.tw
- 網址:
- 日期: 2008-11-30 11:25:43
嘿~~~~還有機會喔!
午安安~
- 留言者: 英文格格艾瑞兒
- Email: changlingyikimo@yahoo.com.tw
- 網址:
- 日期: 2008-11-29 23:57:25
可以有這樣的朋友真好
[版主回覆11/30/2008 11:18:40]
是啊 真是我的好運氣
- 留言者: migo
- Email: hhh2822@yahoo.com.tw
- 網址:
- 日期: 2008-11-29 22:48:18
雖然忘了, 我覺得您是懂的.
[版主回覆11/30/2008 11:14:40]喔, 我懂了 謝謝migo 歡迎你常來我的格子 並留下你寶貴的意見
- 留言者: 我的世界轉個不停
- Email: soniawang520@hotmail.com
- 網址:
- 日期: 2008-11-29 13:38:07
還有詩人唸他的詩給你聽 ~ 你是個幸運又幸福的人!!
[版主回覆11/30/2008 11:03:00]的確 怎嚜也換不來的特權耶
- 留言者: 超齡過動
- Email: imjc_2006@yahoo.com.tw
- 網址:
- 日期: 2008-11-29 00:54:38
詩人總是多情而又感性的~~
[版主回覆11/30/2008 11:01:17]是啊 真是感人的一個朋友
- 留言者: 維尼
- Email: winggwin@yahoo.com.tw
- 網址:
- 日期: 2008-11-28 21:35:30
[版主回覆11/30/2008 10:57:36]謝謝維尼 這是我的一個很特殊的情誼 和維尼分享
- 留言者: migo
- Email: hhh2822@yahoo.com.tw
- 網址:
- 日期: 2008-11-28 20:57:40
[版主回覆11/29/2008 11:12:13]
ich weisse nicht 我的德文已經幾乎完全還給德國了
但 還是很感謝你的回應 shcon!!!!!!
- 留言者: 舞麥者
- Email: ymted@yahoo.com.tw
- 網址:
- 日期: 2008-11-28 20:36:38
舞麥者
[版主回覆11/30/2008 11:00:18]哈 無形容詞的世界 說的好
- 留言者: yaoyao
- Email: yao369@yahoo.com.tw
- 網址:
- 日期: 2008-11-28 15:30:46
[版主回覆11/30/2008 10:59:11]感謝yao yao
- 留言者: 心昀
- Email: s770031@yahoo.com.tw
- 網址:
- 日期: 2008-11-28 13:17:53
[版主回覆11/30/2008 10:55:03]謝謝
- 留言者: 心昀
- Email: s770031@yahoo.com.tw
- 網址:
- 日期: 2008-11-28 13:16:28
赫然發現,詩集靜悄悄的躺在我的背包裏 ------真是溫馨的情誼........真可貴~
[版主回覆11/30/2008 10:53:09]真的 我很感動
- 留言者: 酸菜咪
- Email: foldia@yahoo.com.tw
- 網址:
- 日期: 2008-11-28 11:09:05
[版主回覆11/29/2008 11:12:50]
謝謝
- 留言者: 曇絮
- Email: tanshi59@yahoo.com.tw
- 網址:
- 日期: 2008-11-28 10:46:28
美的化身
性格的美
身段的美
文字的美
他的美渾然天成
而我們--身為畫者
只是描述他的美
[版主回覆11/29/2008 11:08:20]的確 的確
- 留言者: 穹兒
- Email: jewlyplay@yahoo.com.tw
- 網址:
- 日期: 2008-11-28 08:57:28
雖然看不懂西班牙文
[版主回覆11/29/2008 11:07:44]
謝謝 另外
這是加泰隆尼亞語(Catalan) 不是西班牙文喔 在台灣幾乎看不到這種語言
是巴塞隆納地區的傳統語言
- 留言者: 亞思 嵐
- Email: rh7779@yahoo.com.tw
- 網址:
- 日期: 2008-11-28 08:15:30
It's great to know you here!
Welcome to Taiwan.
Aslan Hsu(Rambo)
[版主回覆11/29/2008 11:03:52]i'll send him this message
- 留言者: 崔崔
- Email: ttmonini@gmail.com
- 網址:
- 日期: 2008-11-28 08:07:04
[版主回覆11/29/2008 11:02:21]是啊 tin tin是個好朋友 有空的畫介紹你們認識
- 留言者: nana
- Email: nanalydia2005@yahoo.com.tw
- 網址:
- 日期: 2008-11-28 06:47:23
有機會可以告訴他,透過你的筆,我們已經開始認識他
喜歡你用爬滿身的詩句跟他的鬍腮相呼應
很棒!
[版主回覆11/29/2008 11:01:04]謝謝nana 我會繼續放其他的詩 敬請期待
- 留言者: 琉璃月映
- Email: tasi0@kimo.com
- 網址:
- 日期: 2008-11-28 06:32:43
[版主回覆11/29/2008 10:59:49]不客氣 好東西要和好朋友分享嘛
- 留言者: 阿曼
- Email: liru.huang@msa.hinet.net
- 網址:
- 日期: 2008-11-28 00:22:41
畢生難忘的經歷吧~
[版主回覆11/29/2008 10:58:52]的確是 真的很難得
- 留言者: 黛黛
- Email: joliu58yh@yahoo.com.tw
- 網址:
- 日期: 2008-11-27 23:43:04
真是個感性的人啊
沒有留言:
張貼留言